アリストテレス全集は、岩波書店から過去3度に渡り、改訂出版され、改訂ということがどの程度の変容になるのかしらないが、

次は第四回目の発行になるわけだがいつ来るか。

さて、アリストテレス全集の魅力は、またその価値がチョット見には見い出せないであろうが、古来彼方ではアリストテレス研究があったわけで、

各国で全集は発刊された。ラテン語の古書がもとになっている。

それもアラビア語の古典から中世にイタリアで翻訳編纂されたのであろうか、ではどういう大学教授がしたのか、教会の方に研究者がいたのか、そのへんの事情は、

岩波の全集などの解説にあると思うが、古代ギリシャ語の専攻でアリストテレスに行くか、哲学で行くかという事があり、

ギリシャ語対訳のアラビア語本が元になってラテン語になるのであったろうか、書誌である。

ギリシャ語本が失われた、と聞いたように思う。


それは、アレキサンダー大王の各地のアレキサンドリアが、図書館を焼いてしまった戦乱に起因するはずである。


では、動物学という具体的な話が判り易いと考えて、見て行くと、後世は、須らくアリストテレスを超えてしまったわけだが、そうでもなかったらしい。

というのは観察は、追認されるものとできないでいるものがある、のではなかろうか、


"イルカに乗った少年"は、正に、アリストテレスの記載が正しかったと分かり、イルカと人間の子供が友達になると、背中に乗せて海に潜る事があるらしい。

本を読んで居ないのは怠慢だが、先ほど、ウェブに書いてあった話である。

イルカの動物園では、イルカの曲芸が公演され、アリストテレスの観察が再確認できるのかしているのか、定かではないが、

アリストテレスを読んでからインタビューしてみると良い事になる。

全集は高額になるが、飾りじゃないのよほんだなは、という事では、さしたるスペースではないが、翻訳読んでもよくわからないかもしれない。

また、失われた全集の欠落を発見する事は期待できないであろう。

聖書の方がまだ読んで面白い、理解できるものになっている、のではなかろうか。
アリストテレス研究科というものは窓際に押しやられた過去の存在で、あろうかと思った加考えなかった。

コメント

お気に入り日記の更新

日記内を検索