2012年02月03日
Contrada
マイセンはドイツ)
イタリア語のコントラーダは、
市町村(コムーネ)の中の地区を意味する。
それは、日本の、市町村内の大字小字ではなく、共同体であるが、町内会とはまた大きく異なる。
ではどういうものになってるか、
それは問題である。
イタリア半島南部のアヴェッリーノ県にコントラーダ町があるが、
コントラーダの典型を見せてくれるか、定かではない。
協会は一つの集会場であり、学校にスポーツクラブなどクラブ活動はないが、
昼飯は家に帰り、弁当はないが、午前中で学校は終わりかもしれない。
町会費は無く、回覧板はない。
町の行事の絆は強い。
それぞれ独自の歴史的な
祭りがある。
溜まり場が、何というか、カフェである。雑貨屋である。
イタリアの伝統産業に、対応して商店街に靴屋などがある。あと、ガラス産業は強い。
陶磁器は、マイセルはフランスであろうか。
違う。
イタリアのらしさがわからない。イタリアへ行ったりあ。
Contrada
マイセンはドイツ)
イタリア語のコントラーダは、
市町村(コムーネ)の中の地区を意味する。
それは、日本の、市町村内の大字小字ではなく、共同体であるが、町内会とはまた大きく異なる。
ではどういうものになってるか、
それは問題である。
イタリア半島南部のアヴェッリーノ県にコントラーダ町があるが、
コントラーダの典型を見せてくれるか、定かではない。
協会は一つの集会場であり、学校にスポーツクラブなどクラブ活動はないが、
昼飯は家に帰り、弁当はないが、午前中で学校は終わりかもしれない。
町会費は無く、回覧板はない。
町の行事の絆は強い。
それぞれ独自の歴史的な
祭りがある。
溜まり場が、何というか、カフェである。雑貨屋である。
イタリアの伝統産業に、対応して商店街に靴屋などがある。あと、ガラス産業は強い。
陶磁器は、マイセルはフランスであろうか。
違う。
イタリアのらしさがわからない。イタリアへ行ったりあ。
コメント